• 爱尔兰驻华大使馆副馆长睦百瑞在成都参加文学分享会

    “成都是深深印在我心里的城市”



  • 睦百瑞。 成都市外办供图

    □四川日报全媒体记者 马宁

      “他提醒我们,即便生活看似毫无意义、充满迷茫,我们拥有的欢笑、希望,以及坚持走下去的能力,也是我们最强大的财富。”6月14日下午,爱尔兰驻华大使馆副馆长睦百瑞在成都与文学爱好者分享自己对塞缪尔·贝克特作品的感悟。
      今年是爱尔兰著名剧作家、文学家塞缪尔·贝克特诞辰120周年。在“2026成都·欧洲文化季”期间,由成都市外办、爱尔兰驻华大使馆与成都市锦江区人民政府联合主办的贝克特诞辰120周年文学分享会在蓉举行。睦百瑞专程从北京赶来,向四川读者讲述爱尔兰的文学骄傲。

    向成都读者展示独特的贝克特
      “我非常高兴能够再次回到成都,向大家介绍我国最负盛名的作家之一。”睦百瑞的语气带着老友重逢的熟稔。
      “贝克特从不写童话或完美英雄的故事。他书写身陷困境的普通人,在寻找生命意义的过程中,彼此逗笑、强忍泪水的模样。”活动现场,睦百瑞向读者展示了一个独特的贝克特。
      “曾尝试过,也失败过,但没关系,再尝试,再失败,每一次都比上一次好。”他引用贝克特作品中那句广为人知的话,并念出小说《无法称呼的人》的最后一句:“我无法继续前行,但我终将前行”。睦百瑞认为,这完美概括了贝克特的人生哲学。
      这种在困顿中坚守的精神,与睦百瑞前一天在杜甫草堂读到的《茅屋为秋风所破歌》中杜甫忧思坚韧的心境遥相呼应。一位是20世纪的爱尔兰文学大师,一位是8世纪的中国诗圣,身处不同时空、面临不同境遇,却都用笔墨观照普通人的生存状态,诠释逆境之中的人性光辉。
      “无论诗歌与文学以何种语言呈现,都能将世界各地的人们联结在一起。”睦百瑞在专访中说,“我读过孔子的著作,也读过荀子的著作。无论身处何方,诗歌都能展现每个国家想要表达的文化内核。文学能让人们相聚,了解彼此的文化,拉近距离。”

    以文学为纽带拉近两地距离
      爱尔兰诞生了四位诺贝尔文学奖得主,贝克特是其中之一,1969年以《等待戈多》获得诺奖。为纪念其诞辰120周年,爱尔兰驻华大使馆联合驻上海、驻香港总领事馆在中国多个城市举办系列活动,成都的文学分享会是重要一站。
      “文学拥有跨越语言、地域和时代的力量,它帮助我们理解彼此,也帮助我们更好地理解自己。”睦百瑞表示,“今天这场活动不仅是对贝克特的纪念,也是一次爱尔兰与中国文学交流的生动实践。”多年来,中国学者、译者与读者通过翻译、研究与传播,让爱尔兰经典文学在中国落地生根,也让两国文化在文字往来中实现深度对话。
      今年是爱尔兰方面连续第三年来成都参与文化季活动。睦百瑞希望借助这场分享会,让成都市民走进爱尔兰文学,感受当地文化魅力,以文学为纽带拉近两地人民的心灵距离。

    以文化交流推动经贸合作
      “成都是深深印在我心里的城市,是我在中国到访次数最多的地方之一。”专访中,这位外交官毫不掩饰对成都的喜爱。“都喜欢交朋友、分享美食。”更令睦百瑞感到亲切的是四川人民和爱尔兰人民相似的性情,“正因如此,两国民间往来持续加深。”
      民间交往的背后,是一张更宏大的合作蓝图。“成都是中爱关系中非常重要的组成部分,我们将成都视为进入中国西部的门户。”睦百瑞说,爱尔兰将四川作为与中国西部地区建立联系的核心枢纽。
      “中国西部为我们的制药产业、旅游业、生命科技产业带来了发展机遇,我们正与四川省政府推动合作落地。我们也十分看好成都,将继续拓展经贸合作。”睦百瑞对文化交流推动经贸合作的逻辑认识很清晰,“民间交往将进一步拓展两国互动,良好的双边关系正是创造贸易合作机遇的基础。”
      当贝克特的文学作品在锦江岸边被谈论,当杜甫的诗篇在一位爱尔兰外交官的脑海中回响,文学正完成它最本质的使命——让不同语言、不同国度的人们,在某一刻彼此理解,彼此靠近。

分享到微信朋友圈